Both my parents were in education, and they taught us to always question and challenge the world around us. Because of this, I tend to see things in their broader context.
My approach to painting is the same. Instead of portraying things in great detail, I depict them as if you’ve stepped back a couple of paces and squinted your eyes, so that all you see is the suggestion or hint of what is before you.
The subject matter that I am most drawn to is the nature scenes of the Ottawa region.
With rhythmic brush strokes and bold choices in colour, I create paintings that are timeless and leave room to the imagination of the viewer.
Mes deux parents oeuvraient dans le domaine de l’éducation. Ils nous ont habitués à toujours questionner notre environnement. C’est pourquoi je contextualise ce que je vois autour de moi.
Mon approche à la peinture est similaire. Au lieu de rendre des images en menus détails, je les rend avec un certain recul, les yeux demi fermés pour que ce soit plutôt une suggestion ou un indice de ce qui est devant moi.
Ce qui m’attire le plus ce sont les paysages de la région d’Ottawa. Avec des coups de pinceau rhythmiques et une palette de couleurs vives, je crée des tableaux surtout inspirés de la nature. Je crois qu’ils ne se dateront pas et qu’ils laisseront toujours une bonne place à l’imagination